Chercher in Nomôdos

27 févr. 2015

Fac Dt et Sc po de l’Univ Rennes 1, AHDO + CHD / IODE colloq internat. jeunes chercheurs "Les traductions du discours juridique. Perspectives historiques", Rennes, 12 mars 2015

Information transmise par H. Beuvant, Th. Carvalho, M. Lemée
Faculté de Droit et de Science politique de l’Université de Rennes 1
avec le soutien de
Association des Historiens du Droit de l’Ouest (AHDO)
Centre d’Histoire du Droit (CHD) / Institut de l’Ouest: Droit et Europe (IODE). 
Colloque international pour jeunes chercheurs 

Les traductions du discours juridique 
Perspectives historiques

Rennes, 
12 mars 2015




Programme

  • 8h30 Accueil des participants et propos introductifs. 
I – LES VISAGES DE LA TRADUCTION JURIDIQUE 

Session 1: TRADUIRE LES GRANDS TEXTES 
Présidence: Nicolas Cornu Thénard, professeur à l’Université de Rennes 1 
  • 9h. - Emmanuel Lazayrat, docteur de l’Université Jean Moulin Lyon III, Du latin au grec: le manuel du professeur Théophile (VIe siècle). 
  • 9h25; - Patrizia Graziano, docteur de l’Université de Naples Federico II, Perspectives de traduction dans le Prologus à la Lectura Codicis de Bartolomeo da Saliceto 
  • 9h50. - Constanza López Lamerain, doctorante à l’Université du Pays Basque – Max Planck Institut für europäische Rechtgeschichte, The translation of the Tridentine Canon law into a local reality: the diocesan synods of Santiago de Chile during the colonial period. 
  • 10h15. - Hanaa Beldjerd, doctorante à l’Université Charles de Gaulle Lille 3, La traduction du discours juridique dans deux espaces culturels et temporels: le cas de la Charte des Nations Unies en arabe. 
10h40. - Discussions. 
10h55. - Café.

Session 2: TRADUIRE LES IDÉES 
Présidence: Xavier Godin, professeur à l’Université de Nantes 
  • 11h15. - Alfonso Alibrandi, doctorant à l’Université Paris V Descartes – Max Planck Institut für europäische Rechtgeschichte, L’interdiction de l’interprétation de la loi et le pouvoir absolu aux XVIe– XVIIe siècles. 
  • 11h40. - Oscar Santiago Hernandez, doctorant à l’Université de Mexico – Max Planck Institut für europäische Rechtgeschichte, La traduction de la «constitution mixte» classique dans la pensée constitutionnelle mexicaine (1821-1824). 
  • 12h05. - Alexis Robin, doctorant à l’Université de Rennes 1, La réception juridique d’un concept profane: la nation.
12h30 Discussions 

12h45 Déjeuner en salle de réception 

II – L’INSTRUMENTALISATION DE LA TRADUCTION JURIDIQUE 

Session 3 : LA TRADUCTION AU SERVICE DU POUVOIR POLITIQUE 
Présidence: Tiphaine Le Yoncourt, maître de conférences à l’Université de Rennes 1 
  • 14h30. - Ahmed Djelida, doctorant à l’Université de la Rochelle, Le roi normand de Sicile à travers ses diplômes (XIIe siècle).
  • 14h55. - Jean-Philippe Hias, doctorant à l’Université de Rennes 1, La traduction humaniste des préceptes romains: l’antitribonianisme et la définition du pouvoir royal 
  • 15h20. - Graham Clure, doctorant à l’Université d’Harvard, Rousseau, Wielhorski, and the Composition of the Considerations on the Government of Poland.
15h45. - Discussions. 

16h. - Café.

Session 4: LA TRADUCTION, OUTIL DE LA DOCTRINE JURIDIQUE 
Présidence: Sylvain Soleil, professeur à l’Université de Rennes 1 
  • 16h30. - Yannick Falélavaki, doctorant à l’Université de Rennes 1, Traduire pour comparer. Les entreprises de traduction de la doctrine juridique française du XIXe siècle (1815-1914). 
  • 16h55. - Prune Decoux, doctorante à l’Université de Bordeaux, La visibilité du traducteur, de part et d’autre de l’Atlantique.
  • 17h20. - Jean-Romain Ferrand-Hus, doctorant à l’Université de Rennes 1, Le rôle des «juristes-traducteurs» au sein des revues de droit et de jurisprudence: l’exemple de Jules Bergson. 
17h45. - Discussions. 
  • 18h. - Conclusion générale. 
18h15. - Cocktail de clôture.

Pratique
  • Inscription: 15€ (gratuit pour les personnels et étudiants de l’Université de Rennes 1)
  • Déjeuner: 10€
VENIR AU COLLOQUE

  • Université de Rennes 1, Faculté de droit et de science politique, 9, rue Jean Macé – Rennes, Amphithéâtre IV – Pierre-Henri Teitgen. 
ACCES:
  • Bus: 1. 9, Arrêt: Faculté de droit
CONTACTS 

Crédit photographique: Gustave Caillebotte, Henri Cordier, 1883, Musée d’Orsay.